言宜慢 心宜善

DSC_0037

不時會在博客來買簡體小說

讀歷史的人看簡體字毫無壓力不適~~因為大學時期就被迫讀很多簡體字的史料 哈

俺喜歡簡體小說不外乎作者文筆內容確實吸引我

相對於書本的紙質印刷裝幀就睜隻眼閉隻眼忍耐了

頁數沒充分切裁開,小事

紙薄到能同時讀兩頁內容,小事

封面刮痕,小事

錯字,小事

書頁薄到出現小洞,小事

最誇張的讀到一半從中間整體脫頁俺也忍了

誰叫俺是個字癡(不夠資格稱書癡,勉強算字癡)

DSC_0036

喔嗚,離題好遠

總之為這套簪中錄俺真的受盡煎熬

真的不誇張,如果妳讀完一到三集結果第四本結局一直缺貨調貨調個兩星期妳能不煎熬焦慮?!

天已荒地已老的第14天終於讀完結局

不算很喜歡勉強能接受

好歹有情人終是成了神仙眷屬

電視劇已拍板由胡歌&劉詩詩攜手演王爺與女神探

胡歌也就罷了俺愛啊

但俺心中的最佳女主角卻不是詩詩(倒不是不喜歡她喔)

20150813125911396

10a00008d23229b83d9  

#等書的故事前傳為52通未接來電之送錯貨

#等待到貨的日子配樂是張學友1995年我等到花兒也謝了

#趙麗穎的古裝扮相是俺心所喜

DSC_0035

創作者介紹

2011サクランボ猫ちやん

littlemiao2011 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

留言列表 (2)

發表留言
  • cynthia
  • 簡體書喔,你閱讀的東西也太廣了,
    小說一直是我的弱點,太長的東西我沒耐性看,
    算得出來的只看過瓊瑤的(好弱),
    噢!!還有"格雷"三本...(這樣有比較強嗎!?)
  • 瓊瑤小說應該是我們那年代女生讀小說的入門基本款吧 哈
    妳讀過格雷有比我厲害啊 因為我都不想讀=.=
    翻譯小說常會讓我懷疑譯者有沒有遵照作者的文章內容去翻譯 ,不管是英文法文日文翻譯都讓我有疑問

    littlemiao2011 於 2016/09/21 19:21 回覆

  • cynthia
  • 英文不好,也只能讓人牽著鼻子走了...
    不過你說的沒錯,聽我們家乾爹說,哈利波特原文版就比中文版好..